一语中的啊!毕竟对很多小伙伴而言,会把特雷莎·梅称呼为“梅姨”,除了念起来比全名顺口太多之外,也是带有调侃意味的。毕竟我们也是一个有雪姨的国度……
不过彭博社这段话里倒是提到一点:英国人和欧洲人,给梅姨起的外号,可真都不怎么友好。
这回跟随梅姨一起访华的英国国际贸易大臣利亚姆·福克斯(LiamFox),在被问到“梅姨”这个称呼的时候,也表达了类似的观点:真希望英国人也能像其他国家人们这样看待特雷莎·梅,而中国记者告诉她“梅姨”这个外号,无疑是很有帮助的。
相比起来,也难怪她对这个中国外号如此“受宠若惊”了……
那些年“梅姨”的各种英文外号
果然中国小伙伴太nice了
也就是去年1月,圈哥拿到当时最新的《经济学人》封面,瞬间笑趴下……
(饭饭摄)
这……特雷莎·梅笔?
翻开文章读了一遍,大概讲的是梅姨在仓促就任英国首相之后,无论怎样试图展现自己的强硬态度,实际上并没有一个明确的指正方向,在许多关键问题上态度模糊不清,太多事情无可无不可。
文中还讲到由于没有经历大选、保守當内对手也在正式展开角力前接连退出竞争,梅姨直到坐上首相的位置都没有真正向民众呈现过自己的执证路线。写到这里,作者用了Mayism这个词来指代梅姨的证治主张,这是“梅主义”?还是“梅主意”?!?
所以这样讲起来,TheresaMaybe翻译成“特雷莎·梅……有什么不可能”比较合适呢!
再往前,梅姨上台后不久,也有英媒一致声讨她的“硬脱欧”证策可能给英国带来巨大经济混乱。那时候也有人给她起了个外号,叫做TheresayMayhem。
特蕾莎·梅年轻时期的照片
英国现任首相特蕾莎·梅与丈夫菲利普·梅
这张照片拍摄于1978年牛津大学辩论协会的一次聚会上,当时两人处于热恋之中
(大红裙子配同色系耳钉与口红,梅姨的衣品在年轻时就已经是杠杠的了)
1980年,两人在牛津郡的圣母玛利亚教堂举行婚礼