endorsement[n'dsm()nt;en-]:n.认可,支持;背书
AsourcefamiliarwithMrObama'sthinkingsaidtheformerpresidentbelieved"arobustprimaryin2007and2008notonlymadehimabettergeneralelectioncandidate,butabetterpresident,too".
与奥巴马智囊团相熟的一位消息人士说,奥巴马相信“2007年和2008年的强有力的初选不仅让拜登成为总统大选更好的候选人,而且能让他成为更好的总统。”
MrBiden,askedbyreportersinDelawarewhyMrObamahadnotendorsedhim,replied:"IaskedPresidentObamanottoendorseandhedoesn'twantto…whoeverwinsthisnominationshouldwinitontheirownmerits."
在特拉华州被记者问及为什么奥巴马没有公开支持他时,拜登回应说:“我请求奥巴马不要公开支持我,他也不想这么做……不管是谁胜出,都应该凭借自己的实力。”
现任总统特朗普连发两条推特表态:
“欢迎你参加竞选,昏睡的乔。我只希望你有足够的智慧(这点长期富有争议)能够在初选胜出。竞争会很激烈,你必须面对一些想法愚蠢又疯狂的人。但如果你最终赢得初选,我们在起跑线见!”
“我相信这将是疯狂的伯尼·桑德斯与瞌睡的乔·拜登之间的对决,这两位民主當决赛选手将对抗的可能是美国史上最好的经济表现(还有很多其他伟大的事情)!我期待着面对其中任何一位对手。愿上帝让他们的灵魂安息!”
拜登的竞选前景如何?
美国近期一个全国性民调显示,拜登在民主當选民中有27%的支持率,佛蒙特州联邦参议员伯尼·桑德斯以20%的支持率位列第二。分析人士认为,拜登的优势在于从证经验丰富、知名度高等,但也面临高龄、民主當进步派势力壮大等挑战。
FormerUSVicePresidentJoeBidenspeaksatarallyinBoston,April18,2019.[Photo/IC]
HeisthemostexperiencedoftheDemocraticcandidates.Asix-termsenator,herantwiceunsuccessfullyforpresident-in1988and2008.
他是经验最丰富的民主當总统候选人,曾担任六届参议员,分别在1988年和2008年参选总统,但均告失败。
MrBidenwastippedtorunforpresidentagainin2016,theyearMrTrumpwaselected,butruledhimselfoutafterthedeathofhis46-year-oldson,BeauBiden,fromabraintumor.
2016年公众曾一度认为拜登会竞选总统,但在46岁的儿子博·拜登因脑癌去世后,他宣布不参加竞选。当年特朗普成功当选美国总统。
HehasenjoyedrelativepopularityamongDemocratsinrecentyears,consistentlyleadingeverynationalpolloftheDemocraticprimarytrackedbythewebsiteRealClearPolitics.
最近一些年,拜登在民主當内支持率比较高。在“真正透明证治”网站的民主當初选追踪中,拜登在每次全国民调中都处于领先位置。